韦涵译姓名综合得分:91 分
浛〈动〉
同涵”。沉浸
浛天荡荡望沧沧,乘桴轻漾著日旁。--晋·王嘉《拾遗记》
浛,《方言》沉也”。--《集韵·覃韵》
浛〈名〉
同涵”…道,涵洞
水名。通称湟水,即今广东省的连江
浛
水与泥、物掺和
浛,水和泥。--《玉篇》
浛,水和物。--《广韵》
谁言畜衫袖,长代手中浛。--北周·庾信《赠别》诗
涵hán
⒈包容,包含请包~。有~养。~之量。
⒉潜入水中~泳乎其中。
涵 han 部首 氵 部首笔画 03 总笔画 11 涵
contain; culvert;
涵
hán
(1)
(形声。从水,圅声。本义水泽众多) 同本义 [abundance of lakes and ponds]
涵,水泽多也。--《说文》
涵泳乎其中。--左思《吴都赋》
涵,沉也。--《方言》十
(2)
又如涵碧(形容水色碧绿深沉)
涵
hán
〈动〉
(1)
浸润;滋润 [soak]
僭始既涵。--《诗·小雅·巧言》。按,谓浸润渐渍也。传训容,谓借为含
(2)
又如涵煦(滋润覆照);涵濡(滋润,浸渍);涵浸(浸渍,滋润);涵畅(滋润化育,使之发扬);涵润(滋润)
(3)
包含,包容 [contain]。如涵容(包容;包涵);涵沈(含藏);涵映(包含映照)
(4)
包涵,宽容 [forgive]。如涵忍(包涵容忍);涵谅(包涵原谅);涵容(包涵;宽容)
(5)
沉浸 [immerse]。如涵泳(在水中潜行。即游泳,沉浸,薰陶);涵浸(浸渍,滋润)
涵
hán
〈名〉
涵洞 [culvert]。如桥涵
涵淡
hándàn
[waves] 水波荡漾貌
涵淡澎湃。--宋·苏轼《石钟山记》
涵洞
hándòng
[culvert] 横向的排水管或水道(如在公路、铁路或运河下面的)
涵盖
hángài
[cover;contain] 包容、覆盖
十三篇评论文选,涵盖政治、社会、经济、文化四个方面
涵管
hánguǎn
(1)
[culvert pipe]∶砌涵洞用的管子
(2)
[pipe-shaped culvert]∶管状的涵洞
涵蓄
hánxù
[implicit] 意思或感情含而不露
涵养
hányǎng
(1)
[self-restraint;ability to control oneself]∶修养
很有涵养
(2)
[conserve]∶滋润养育
用造林来涵养水源
涵义
hányì
[connotation;implication;meaning] 涵意。词句等所包含的意义
涵
hán ㄏㄢˊ
(1)
包容,包含~蓄。~容。~养(a.蓄积并保持,如~~水源”;b.指修养,如他很有~~”)。包~。蕴~。~。
(2)
沉,潜~泳(水中潜行,喻深入体会)。~淹。~濡(浸渍,滋润)。
(3)
公路或铁路下面通沟渠的管道~洞。桥~。
郑码vxkz,u6db5,gbkbaad
笔画数11,部首氵,笔顺编号44152413452
译
(形声。从言,瞘声。本义翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)
同本义
译,传译四夷之言者。--《说文》
译,传也。--《方言十三》
北方曰译。--《礼记·王制》
重舌之人九译。--张衡《东京赋》
译者称西人。--清·薛福成《观巴黎油画记》
译欧西人之言。--清·梁启超《谭嗣同传》
又如汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典)
解释;阐述
夫圣人为天口,贤者为圣译。--《潜夫论》
通择”。选择
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各
译yì
①翻译。把一种语言文字转换成另一种语言文字。
②指翻译人员。
③指语言不通的异域。
④阐述;诠释。
⑤变易,改变。如"译形借声"。
⑥通"绎"。寻绎。
⑦通"擇"。选择。
译 yi 部首 讠 部首笔画 02 总笔画 07 译
interpret;translate;decrypt;
译
(1)
譯
yì
(2)
(形声。从言,瞘(yì)声。本义翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)
(3)
同本义 [translate]
译,传译四夷之言者。--《说文》
译,传也。--《方言十三》
北方曰译。--《礼记·王制》
重舌之人九译。--张衡《东京赋》
译者称西人。--清·薛福成《观巴黎油画记》
译欧西人之言。--清·梁启超《谭嗣同传》
(4)
又如汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典)
(5)
解释;阐述 [explain]
夫圣人为天口,贤者为圣译。--《潜夫论》
(6)
通择”。选择 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土译居。--《隶释·汉孟郁修尧庙碑》
(7)
又如译居(择居)
译
(1)
譯
yì
(2)
翻译人员 [interpreter]
于是乃召越译,乃楚说之。--刘向《说苑》
(3)
又如译费(支付给翻译人员的钱);译界(翻译界);译员(翻译工作者)
(4)
异域 [foreign lands]
沧波伏忠信,译语辨讴谣。--唐·顾况《送从兄使新罗》
(5)
又如译语(异域的语言)
译本
yìběn
[translated version] 翻译的成果(作品)
译笔
yìbǐ
[quality or style of a translation] 指译文的文笔
译笔流畅
译电
yìdiàn
(1)
[encode;encipher]∶把文字译成电码
(2)
[decode;decipher]∶把电码译成文字
译稿
yìgǎo
[manuscript with another language translation] 将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子
译码
yìmǎ
[decode;decipher] 把编成电码的电报从电码转换成普通语言
译名
yìmíng
[translated name] 翻译过来的名称
译谱
yìpǔ
[realize] 根据数字,低音写出或在键盘乐器上视奏出它的带有复杂装饰或不带复杂装饰的全部和声
译述
yìshù
[render freely] 指不严格按照原文翻译,而对原文的内容加以叙述
译文
yìwén
[translated text;translation] 翻译成的文字
译意风
yìyìfēng
[simultaneous translation installation] 翻译装置。翻译在隔音室内将讲演人或影片里的对白随时译成各种语言,听者可在座位上的耳机中选择能听懂的语言,多用于国际会议、电影院
译音
yìyīn
[transliteration] 将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达,如tank”译成坦克”
译员
yìyuán
[interpreter;dragoman] 从事翻译的人,尤指口译人员
译者
yìzhě
[translator] 把一种语言或体系译成另一种的人
译制
yìzhì
[synchronizate;dub] 影片的翻译和制作
译制片
yìzhìpiàn
[dubbed film] 配有新声带的外国影片
译注
yìzhù
[translation and annotation] 通常指对古代文献的翻译和注释
古文译注
译著
yìzhù
[translation of works] 将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作
译作
yìzuò
[translation of books] 翻译的作品;译著
译
(譯)
yì ㄧ╝
把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。
郑码sxbi,u8bd1,gbkd2eb
笔画数7,部首讠,笔顺编号4554112
Copyright 2005-2024 www.mamahaoyun.com 〖妈妈好孕网〗菲德姆(北京)科技有限公司 版权所有 备案号:京ICP备18049750号-2
声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 QQ:2264141084